The Alabama, Goatman [In Spanish and English Now]

"He sat in the bookstore--pen in hand, thought aboutalrededor de esto, esta todo sobre el papel pienso,
goats--don't ask me why, goats Mr. Soderman that isen la librería, sobre servilletas primero, luego el
what he was doing, and he was looking at someextrajo algún papel oficial de su portafolios, Si,
magazines, and talking about building a goat ranch.eso es exactamente lo que hizo el Sr. Soderman",
"He signed the paperwork for the purchase ofdijo Mark costello.
4000-acres in Alabama; he's also going to build aEl jamás vio la tierra yo creo, lo eligió
fence around it, its all on paper though, at thedesde la revista, la que estaba a su lado pienso,
bookstore, on napkins first he wrote it out, then hehabía pocas fotografías de esto, de la
pulled out some official papers from his briefcase,tierra en Alabama, el subrayo la tierra, llamó a
yup, that is exactly what he did, Mr. Soderman," saidsu teléfono celular, hablo con alguien,
Mark Costello.también ordenó un cerco alrededor.
"He never seen the land I do believe, picked it out ofComo si todo podría tomar cuidado por el
a magazine, the one I think that was by his side, itmismo. El esta aquí en Minnesota, y la tierra
had a few pictures of it, of the land in Alabama thatesta en Alabama, increíblemente.
is, he underlined the the words 'land,' called on his cell"El esta dibujando sobre las servilletas, una forma de
phone, talked to someone, ordered a fence to beayudarse a saber que clase de cerco quería,
built around it. As if everything would take care ofporque esto es lo que el ordenó,
itself thereafter. He lives here in Minnesota, and thedescribió a la persona en el teléfono.
land is in Alabama, unbelievable.Yo noté que la mesa era verde, y muy limpia,
"His drawings on the napkins kind of helped him knowno estoy seguro porque note esto, yo note, que el
what kind of fence he wanted I suppose, because itestaba comiendo un trozo de pastel de café,
is what he ordered, described to the person over thecon un late de apariencia fuerte, gracioso yo no
phone. I noticed the table was green, and very clean,estaba con hambre, yo solo miraba en cierto modo;
not sure why I noticed that, and I noticed he wasde toda maneras allí yo estaba en su mesa
eating a piece of coffeecake, with a strong lookingverde, y aquí yo estoy hablando contigo, y
latté, funny I wasn't hungry, I just kind ofallí él estaba mirando toda su
looked; anyhow there I was at his green table, andmercadería, visión a ciegas, y le
here I am talking to you, and there he was looking atpregunté: "Como puedes hacer esto-comprar
all this stuff, sight unseen, and I asked him: 'How canun rancho de cabras, a ciegas; ¿Cómo
you do this--buy a goat ranch, sight unseen; how dosabes que las cosas estaban bien? ¿Salir bien
you know things will be ok, work out as you arecomo tu estas planeando? Es decir, posiblemente,
planning them? I mean, perchance, this is land theesta es la tierra del diablo, que el mismo no quiere,
devil himself doesn't' want, did you ever think of¿alguna vez pensaste en eso?".
that?'"Eso es lo que yo le dije al Sr. Soderman, en voz alta
"That is what I told him Mr. Soderman, loud and clear,y claro, y el solo, solamente me miró como si
and he just, just looked at me as if I was not evenyo no estuviera aun allí, sin una
there, not a worry in his face, not a movedpreocupación en su cara, ni un movimiento de
eyebrow, or twitches of his nose, or deep sigh. Asus ceja, o movimiento nervioso de nariz, o mirada
flat look, and here again I say, pen in hand, and heprofunda. Una mirada vaga, y allí nuevamente
started writing out checks. Yes indeed, checks fordigo, lapicero en mano, y el empezó a
the land, and the goats, and the fence.extender cheques. Si de verdad, cheques para la
'Here,' he says to me. Combining all the checkstierra, y las cabras, y la cerca.
together, and handing them to me."'"aquí tienes", el me dijo. Agrupando todos los
"What did you do?" asked Mr. Soderman.cheques juntos, y entregándome a mi.
"Do, what did I do, what could I do, I was his lawyer,"que hiciste tu" pregunto el Sr. Soderman.
I took the checks; do you think I'd get out of bed at"hacer, que hice yo, que podría hacer, yo era
2:00 AM, run down to this café and not--Isu abogado, tome los cheques; tu crees que yo
mean...?"saldría de la cama a las 2.00 AM, correr hacia
"Changing the subject Mr. Lawyer, why are you tellingel café y no- ¿así, dije?.
me all this?""cambiando de tema Sr.
--Mark sat back, facing the window at Mr.Abogado,¿Porqué me estas diciendo
Soderman's back, his obvious humorous back.todo esto?"
"Is that all you have to say Mr. Costello?" said-Mark se volvió a sentar de cara a la ventana
Soderman.a la espalda del Sr. Soderman, su evidente gracia
"Sure," he spit out, adding, "he had them goats in hisregresó.
mind and he knew they were...actually, he lived this"esto es todo lo que Ud. Tiene que decir Sr.
before he said, yes that is what he said, it was aCostello?" dijo Soderman.
repeat, now I remember, that is what he said, a"Seguro", el escupió, agregando, "el tenia esas
repeat, his life, that is what he said, a repeat! He hadcabras en su mente y el sabia que ellas estaban...
to live it over and over until he got it right--so heactualmente, el vivió, esto antes dijo
said.él, si, eso es lo que él dijo, esto fue
"What then does that make you and me if he is livinguna repetición, ahora recuerdo, eso es lo que
a repeated life, over and over until he gets it right?"él dijo, una repetición, de su vida, eso
"Dead," said Mr. Soderman--es lo que él dijo, una repetición el
Mark looked at him, fading: pale, a fainted look, fogytenia que vivir esto una u otra vez hasta que el
like, he became, right in front of him, then said,consiga hacerlo correctamente- así el dijo.
"He must have gotten it right this time"; Mark still"¿Que es lo que hacemos entonces Ud. Y yo
looking out the window, everything around him fadingsi él esta viviendo una vida de
now, melting into nothingness, even himself.repetición,
Written at the bookstore, while having coffee andUna y otra vez hasta que el consiga corregirlo?".
coffeecake, 1-11-06, Roseville, Minnesota."la muerte", dijo el Sr. Soderman.
In SpanishMark lo miro, descolorido: pálido, una
Translated by: Nancy Penalozaapariencia fantasmal, como nublada, el se
El hombre de las cabras de Alabamavolvió, directo frente a el, luego dijo.
"el sentado en la librería-lapicero en mano,"El debió haber conseguido corregir este
pensando acerca de cabras- no me preguntotiempo". Mark aun mirando fuera de la ventana, todo
porqué Cabras El señor Soderman esoalrededor de el nublándose ahora,
es lo que el estaba haciendo, y el estaba mirandomezclándose dentro de la nada, aun él
algunas revistas, y hablando acerca de construir unmismo.
rancho para cabras.Escrito en la librería, mientras tomaba
El firmo el papeleo para la compra de 4000 acres encafé y pastel de café, 1-11-06,
Alabama; el también iba a construir un cercoRoseville Minnesota.